TRANSLATE

French German Italian Dutch Russian Portuguese Japanese Korean Arabic Chinese Simplified

lunes, 20 de abril de 2009

working hard & growing up


"Desde cría he estado en proyectos muy creativos, diferentes y divertidos. Y como mi voz se hizo grave muy pronto, nunca me consideraron para papeles de rubia tontita y ligera. Tampoco me atasqué en un rol. Por eso la transición de actriz infantil a intérprete adulta no ha sido difícil. Ahora soy mayor, me he casado, intento aprender algo cada pocos días... Ahora me siento independiente, que he entrado en la edad adulta. He trabajado duro para estar aquí y espero que haya servido para seguir en esta industria, para envejecer en ella y encontrar papeles de treintañera, cuarentona, cincuentona... No quiero encasillarme en joven bomba sexual. ¿Algún ejemplo a seguir? Bette Davis, ojalá siguiera su senda. Ella luchó por salir de la esclavitud de los estudios, porque se escuchara su propio criterio. Logró apartarse del rol de mujer fatal y mostrar su propia vulnerabilidad"
... ♥


[Posts relacionados: Revista Allure]
two creatures in the same body · oh là là Scarlett · it's all about her tattoo...
busy girl · scarlett's allure


[listening to: the killers - human]

2 comentarios:

scarlett_news dijo...

/deschanelsisters...

it was called bharma (like the dharma iniciative) at it had the plane crashed into a corner of the bar, the famous numbers of the series and even the bottles had dharma stickers! it was sooo cool and i bet that we would reperat soon :P
sorry for the looooong comment hon, much love

miriam

Franberrys dijo...

me encantaaa (L)

Blog Widget by LinkWithin